[Fred Dello Russo]: A trigésima reunião ordinária do Conselho Municipal de Medford terá início. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro Caraviello. Presente. Conselheiro Feldgaard. Presente. Senhor Conselheiro. Presente. Vice-presidente Langer-Kern. Presente. Marcas do vereador. Conselheiro Scarpelli. Presente. Presidente Del Russo.
[Fred Dello Russo]: Presente. Com sete membros presentes e nenhum ausente, junte-se a nós em pé e saudando a bandeira. Cadeira. Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, gostaria de propor a suspensão das regras, por favor. Moção para suspender regras com que propósito?
[Adam Knight]: Para tirar duas folhas de papel fora de ordem. Senhor Presidente, temos uma reclamação, reclamações de mais de mil dólares do departamento jurídico, documento um seis sete zero três. E também temos uma reclamação relativa a uma apropriação de fundos.
[Fred Dello Russo]: Moção do vereador Knight para que seus papéis estejam fora de ordem. Ei, Solicitação do prefeito e reclamação do departamento jurídico. Todos aqueles a favor? Sim. O movimento é realizado. 16-703. A solicitação de despesas do departamento jurídico reivindica mais de US$ 1.000. Conta 0101515762. Data 4 de outubro de 2016. Ao Honorável Presidente e aos membros do Conselho Municipal de Medford. De Stephanie M. Burke, prefeita. Exigente. Rita Musero contra a cidade de Medford. A data do acidente, 10 de dezembro de 2014. A data de liquidação, 4 de outubro de 2016. Sem data de julgamento. Valor da inscrição, $ 5.000. O advogado do demandante, Thomas Colonna. Presente. Descrição da alegada reclamação. Exigente.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, uma moção para dispensar a descrição da reclamação e permitir que o procurador da cidade faça uma apresentação da reclamação. Senhora advogada.
[Kimberly Scanlon]: Obrigado, senhor presidente, membros do conselho municipal. Meu nome é Kimberly Scanlon, procuradora interina da cidade de Medford e residente em 75 Ashcroft Road. Esta afirmação é neste caso, é uma afirmação. O requerente tinha 81 anos e escorregou e caiu ao atravessar a Oakland Street. Como resultado, ele caiu principalmente sobre o joelho esquerdo. resultando em entorse, contusão óssea e ruptura do menisco. Suas contas médicas ultrapassaram US$ 6.900. Ela foi tratada no Winchester Hospital, bem como na Excel Orthopaedic and Precision Physical Therapy. E hoje estou pedindo US$ 5.000 como liquidação total. O presidente.
[Adam Knight]: O presidente aguarda uma moção. Senhor Presidente, se me permite, o defeito da estrada foi reparado desde que ocorreu o ferimento?
[Fred Dello Russo]: Ele fez isso.
[Adam Knight]: Ele fez isso. Solicite aprovação, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação do Conselheiro Mark Knight, apoiada pelo Conselheiro Falco. Senhor secretário, por favor faça a chamada.
[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Sim. Conselheiro Falco? Sim. Cavalheiro Conselheiro? Sim. Vice-presidente Long-Wilk-Kern? Sim. Marcas vereadoras? Sim. Vereador Scarpelli? Sim. Presidente Donovan?
[Fred Dello Russo]: Sim. Sete afirmativas e nenhuma negativa. A reivindicação é paga. Obrigado, Sr. Presidente. Senhora Advogada. Membros da Câmara Municipal. A seguir, temos 16-7-0-1. 16-7-0-1. Comunicação do Prefeito, 29 de setembro de 2016, ao Presidente Dello Russo e membros do Conselho Municipal de Medford, de Stephanie M. Burke, Prefeita. Pedido de créditos para obras públicas. Prezado Senhor Presidente e Câmaras Municipais, respeitosamente solicito e recomendo que o seu honorável órgão aprove uma alocação de $ 165.000 para os seguintes propósitos. Departamento de Obras Públicas, rodovia, caixas registradoras ordinárias na conta 010-422-5530 de US$ 100.000. Estrada, calçadas, 010-429-5251, US$ 25.000. Silvicultura, árvores e plantadores, 010-495, $ 5.380, $ 30.000. E para a Comissão de Trânsito, Sinais Rodoviários Comuns, 010-293-5530, US$ 10.000. Este dinheiro está disponível no reembolso da FEMA para tempestades de inverno que ocorreram no inverno de 2014-15. Obrigado por considerar este pedido. O Comissário da DPW, Brian Kearns, estará presente. para responder a quaisquer perguntas que você possa ter. Atenciosamente, assinatura em arquivo, Stephanie M. Burke, prefeita.
[Brian Kerins]: Senhor Comissário Kerins, seja bem-vindo. Boa noite, Senhor Presidente, Senhora Vice-Presidente, membros do Conselho. Como você disse, Sr. Presidente, a cidade de Medford começou a receber dinheiro de reembolso para o inverno de 2015. Naquele ano em particular, provavelmente nunca esqueceremos, fomos muito impactados, principalmente no mês de janeiro, com, você sabe, não centímetros, mas metros de neve. Houve uma declaração do governador na época, e a FEMA entrou em cena e o processo de reembolso começou logo depois. O que acontece agora é que os cheques começam a chegar. de volta às cidades e vilas que foram afetadas pela tempestade. E, você sabe, anexei uma página de rosto aqui com o detalhamento dos fundos reais para onde gostaria de distribuí-los. Quando as aprovações chegaram e o dinheiro começou a entrar, a primeira tarefa foi garantir que não houvesse dívidas pendentes. Você sabe, como resultado daquela tempestade, trabalhando em estreita colaboração com o Auditor Baker, você sabe, minha equipe de escritório e eu, elaboramos uma lista de desejos que apresentei ao prefeito e que poderíamos desesperadamente usar esse dinheiro, que estava acima e além do que o Conselho havia aprovado anteriormente no orçamento, para nos ajudar a tentar acelerar o processo em diferentes áreas onde, você sabe, estávamos sendo impactados. uh, por causa de, você sabe, tempo, trabalho, dinheiro, etc. A primeira parcela, como você verá na capa, foi de US$ 287 mil. Esse cheque chegou e foi depositado pela cidade. Hum, os outros dois cheques que ainda estão pendentes, 44, três, Isso ainda está em processo de revisão na FEMA e no governo federal. E mais US$ 174.649, referentes aos danos ocorridos durante aquela tempestade na casa do cemitério e também na oficina de reparos de lá. Isso ainda está nas mãos da FEMA, sujeito à sua aprovação. E, você sabe, é apenas uma questão de tempo até que esse dinheiro chegue. Mas voltando aos 287 mil, o que o Departamento de Obras Públicas gostaria de solicitar aqui são 100 mil só para reparação de bacias hidrográficas. Temos, você sabe, inúmeras bacias hidrográficas na cidade que ruíram. Eles precisam desesperadamente de reparos. São pouco mais de 4.500 captações na cidade, só para informação de todos aqui. E, honestamente, não conseguimos atender às suas demandas. E o que nós, você sabe, estamos solicitando é que, você sabe, emita, você sabe, apenas um contrato de reconstrução para reconstruir as bacias hidrográficas. O custo por bacia pode variar dentro do setor, dependendo das condições da bacia que você estaria reparando. Pode variar de apenas US$ 1.500 a possivelmente até US$ 5.000. E o motivo pelo qual isso faria diferença seria se você precisa ou não de uma nova moldura e capa. se devemos ou não descer um metro e meio ou dois metros na própria bacia e reconstruir as paredes da própria bacia. Então cada estrutura vai variar em termos de custo e em termos de quantas podemos fazer. Mas, você sabe, gostaríamos de pegar a estrada apenas com esse contrato para ajudar, você sabe, o departamento de rodovias a, você sabe, gerenciar, você sabe, o sistema de drenagem pluvial em toda a cidade. O pedido foi de US$ 25 mil, e isso é para calçadas comuns de rodovias. Agora, o conselho teve a gentileza de aprovar e alocar meio milhão de dólares para a reconstrução das calçadas no início deste ano. A oferta foi fechada e o licitante com lance mais baixo voltou como Marchesi and Son, mas voltou com US$ 543.200. E, novamente, recebemos, você sabe, US$ 500 mil. Agora, com algumas alterações de financiamento no nosso orçamento actual, o que precisamos é de mais 14.000 dólares para cobrir o custo total de 543.000 dólares. Agora eu pedi $ 25.000, o saldo dos $ 11.000 Tudo bem, desses 25 iriam estritamente, tudo bem, para a remoção de tocos de árvores na cidade. Muito bem, isso iria além do contrato de calçada existente, e também da linguagem nele contida que também remove tocos de árvores. Isso é só para os tocos e depois para os reparos, seja asfalto, concreto, ou sementes de terra e lúmen, desculpem, isso seria feito pelas forças internas que viriam atrás para fazer os reparos permanentes. Isso desde que o proprietário que removeu o toco não tenha solicitado, você sabe, uma árvore substituta. Isso seria tratado de forma diferente. Eles os encaixotariam e, você sabe, instalariam uma nova árvore. Passando agora para as árvores, estamos solicitando um adicional de US$ 30.000 na conta de plantio de árvores. E a razão é que vamos plantar umas 130, 135 árvores. Mas as árvores custam dentro de um ano, e no final do pacote que lhes dei estava uma cópia da oferta do ano passado e da oferta deste ano. E o custo por árvore aumentou substancialmente. Você notará, ok, na primeira página existente, ok, o custo por árvore aumentou, ok, US$ 90 por árvore este ano em comparação com o ano anterior. Isso se for plantado em concreto ou em telhado quente. Adicional de $ 100 se estiver em um terreno gramado ou área de cascalho. Para acompanhar o programa de árvores da cidade, os US$ 30 mil cobririam o novo contrato, uma vez concedido. E então podemos continuar, você sabe, no outono e depois na primavera, você sabe, plantar as novas árvores. Mas o custo das árvores aumentou dramaticamente, como podem ver. O último pedido que temos para a Comissão de Trânsito é para sinais de trânsito comuns, e isso custa US$ 10.000. E isso é para acompanhar a demanda cada vez maior para substituir sinais desgastados ou desbotados do Capítulo 90, sinais direcionais, e apenas placas informativas que podem estar por aí e que podem estar gastas, desbotadas, distorcidas ou, você sabe, ou danificadas como resultado de um acidente de carro e queremos, você sabe, reabastecer nosso estoque para que assim tenhamos, você sabe, quase todos os tipos de placas que, você sabe, são solicitadas e podemos instalá-las, você sabe, em tempo hábil.
[Fred Dello Russo]: Obrigado por esse discurso detalhado, Senhor Comissário. O presidente reconhece o Conselheiro Knight.
[Adam Knight]: Sr. Terrence, esse dinheiro será alocado, digamos, esta tarde. Quando veremos o trabalho começar a acontecer? Vamos tentar terminar parte desse trabalho antes do primeiro dia ou isso é algo que...? Não, vereador.
[Brian Kerins]: Isso seria algo que aconteceria imediatamente. Em relação à remoção do coto, Quero dizer, já temos, hum, você sabe, ajudando nossa divisão florestal, hum, uh, empresa de aromas precoces, uh, entrando e ajudando, ok, em, você sabe, removendo árvores, uh, levantando árvores com, uh, nossa unidade florestal. Tudo bem. Eu gostaria que eles viessem, tudo bem, com uma unidade de moagem de tocos imediatamente. Tudo bem. Então começaríamos a trabalhar, hum, em relação à dotação Marchese. Tudo bem. Um, se aprovado, a compra concederia o contrato e meu Casey e meus filhos estariam prontos para ir, provavelmente dentro de, você sabe, uma ou duas semanas. Uh, uma vez, uh, a ordem é dada, uh, no que diz respeito às árvores, uh, o arborista da cidade já esteve no Leo's, uh, viu, uh, alguns dos produtos que estão disponíveis e alguns dos produtos que receberíamos na primavera. Então isso também está no caminho certo. No que diz respeito à sinalização, basta emitir um pedido de compra à empresa de sinalização com a quantidade e os tipos de sinalização que necessitamos, e assim receberíamos a entrega praticamente no prazo.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, creio que esta é uma apresentação bastante bem pensada e completa. Obrigado, Sr. Kearns, por fazer um trabalho maravilhoso. Isto é certamente algo que não tenho problemas em aprovar esta tarde ou em votar esta tarde. Então eu pediria aprovação.
[Fred Dello Russo]: Sobre a moção de aprovação, o Presidente dá as boas-vindas ao Vice-Presidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Obrigado, Presidente Dello Russo. Obrigado, Sr. Kearns, por ter vindo e nos trazido todas as informações. Os US$ 165 mil da FEMA, você pode me lembrar qual é o total? Qual é o reembolso para Medford?
[Brian Kerins]: Quanto à remoção de neve, neve de telhados e também remoção de neve em cruzamentos e transporte de neve na cidade que havia sido feito naquela época, o total foi de US$ 431.489,46. Reembolso para a cidade? Reembolso à cidade. Esse é o número exacto, Senhora Vice-Presidente. E depois um crédito à parte, já que se trata de estruturas para a casa do cemitério e também para a garagem de manutenção. Isso seria $ 174.649,83 assim que a FEMA aprovar e enviar.
[Breanna Lungo-Koehn]: Então esses US$ 165.000 são o primeiro pagamento de aproximadamente US$ 600.000? OK.
[Brian Kerins]: O primeiro pagamento já recebido é de US$ 287.179, Senhora Vice-Presidente. Então esses US$ 165 mil são o segundo pagamento? Hummm. OK. E então, se você pudesse se lembrar de nós,
[Breanna Lungo-Koehn]: que havíamos apropriado para remoção de tocos e substituição de calçadas. Acho que tentaríamos eliminar a maioria dos nossos tocos deste esboço que você nos deu. Parece que 26 foram feitas nos últimos meses.
[Brian Kerins]: Nossas forças internas fizeram isso, Senhora Vice-Presidente. A abordagem que vamos tentar aqui é, na verdade, um ataque em duas frentes. teremos o contrato E no contrato, a linguagem com meu Casey e meus filhos, em relação à retirada de tocos de árvores e restauração de calçadas que estavam comprometidas. Mas fora isso, tudo bem, este seria estritamente um contrato de moagem de tocos que aconteceria em toda a cidade em áreas onde as calçadas não estão na lista para serem reparadas devido a uma árvore que pode ter caído devido a uma tempestade ou acidente de carro. ou honestamente cansaço, mas as calçadas atualmente não estão comprometidas. Então, estaríamos apenas destruindo-os. E então, se aquele proprietário solicitasse uma árvore, nós iríamos até lá assim que a média da cidade desse autorização para plantar uma nova árvore.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bem. Obrigado. Você pode nos dizer onde estamos com os 500.000? Bem.
[Brian Kerins]: Nesta altura, onde não tínhamos, o departamento de obras públicas não tinha dinheiro suficiente para cobrir a oferta baixa, sendo a oferta baixa de 543.000. Podemos transferir parte do nosso dinheiro existente para obras públicas, mas mesmo assim eles atiraram-nos nos 14.000. Bem. Para chegar ao total geral. Se aprovado, então compre, tudo bem. iria liberar, e adjudicar o contrato ao Marchese, que já foi alertado pela cidade de que, você sabe, algo pode acontecer dependendo da aprovação do Conselho. E, você sabe, ele começaria assim que descobrisse.
[Breanna Lungo-Koehn]: Então ainda nem começamos a gastar os US$ 500 mil? Não, a partir deste momento, não. Então isso explicaria por que apenas US$ 26 mil dos US$ 281 mil foram removidos? Sim. Ok, então vamos começar. Se esse processo for feito, o contrato for adjudicado, estamos falando da primavera então, seria gasto?
[Brian Kerins]: Não, a minha abordagem neste momento é que provavelmente ainda temos três semanas no que diz respeito ao concreto. Asfalto, ok, podemos estender os limites até o final de novembro. Então o que eu gostaria de fazer, sentar com os engenheiros, avaliar a lista e fazer as calçadas que seriam substituídas por asfalto. No que diz respeito ao concreto, o tempo permite, mas no início de novembro, vocês sabem, não queremos comprometer nenhum tipo de trabalho que envolva concreto. Então, você sabe, imporíamos uma moratória até o início de abril.
[Breanna Lungo-Koehn]: Bem. Acho que isso cobre tudo. Então, foi o atraso na adjudicação do contrato?
[Brian Kerins]: Bem. Honestamente, o licitante com lance mais baixo, você sabe, nós levamos 500 mil. Mas o licitante mais baixo foi o meu Casey e ele recebeu 543.000. Então para avançar a gente tem que trabalhar né, cobrir o saldo. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, senhora vice-presidente, reconheça o vereador Marks.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E agradeço ao Comissário da DPW, Sr. Karen, por ter vindo aqui esta noite. Ei, Devo dizer que estou um pouco decepcionado porque há vários meses o prefeito pediu a este órgão que alocasse US$ 500 mil para reparos imediatos nas calçadas e remoção de tocos de árvores. E quando isso aconteceu, Brian?
[Brian Kerins]: Isso aconteceu, obviamente, antes do início do ano fiscal. talvez em algum momento no início de junho. Quer dizer, não, não, não tenho o encontro do Conselheiro na minha frente.
[Michael Marks]: Então, no início de junho, fomos informados como grupo que precisávamos desse dinheiro imediatamente. Porque eu me lembro de alguns vereadores e você provavelmente se lembra da noite em que eles queriam nos envolver um pouco mais com o que exatamente faríamos por esses 500 mil, quais calçadas seriam substituídas, quantas calçadas, quantos tocos. E eles nos disseram naquela época, Bem, se você deixar isso continuar por mais uma semana, levará mais uma semana até chegarmos às calçadas. E aqui estamos nós em outubro e estou pasmo que a cidade nos tenha vencido por meio milhão de dólares. E ele deve ter tido um plano que dizia que queríamos alcançar o máximo de calçadas e de tocos. E então o licitante com lance mais baixo voltou para 543.000, US$ 43 mil acima do que a cidade estava pedindo me diz uma ou duas coisas. Que a sua lista não era realista, o que significava que a quantidade de dinheiro que procurava para o tipo de trabalho que pretendia realizar nunca poderia ser alcançada. E isso é uma coisa. E a segunda coisa é que eu gostaria de ver, e não sei se você tem uma cópia com você, mas quando originalmente pedimos uma lista do que seria feito, E eu lembro de perguntar especificamente qual era o custo por painel, e você nos deu um custo, acho que foi um pouco baixo, descobrimos depois, mas não entendo onde está a falha de comunicação. Se você apresentou uma lista ou um pedido de proposta, que foi enviado aos licitantes e disse: o que queremos? Quantas calçadas foram feitas? Foi assim que saiu?
[Brian Kerins]: ¿Estamos buscando?
[Michael Marks]: Isso mesmo. E quantos foram perguntados? Quantos painéis foram encomendados?
[Brian Kerins]: Bem. Eu não tenho essa informação, você sabe, na minha frente ou no conselho. Eu não estava preparado para isso, mas, você sabe, repassando todo o pacote com nossos engenheiros, no que diz respeito, você sabe, quais eram os padrões da indústria, você sabe, na maior parte, uh, você sabe, o que descobrimos. E foi algo que me preocupou desde o primeiro dia: a economia está muito bem. É muito bom, muito forte. Os empreiteiros, como o paisagista de Leo, estão oferecendo preços que excedem em muito as nossas expectativas. Você sabe, se isso fosse há alguns anos, quando a economia estava um pouco mais apertada, acho que muitos desses empreiteiros teriam apertado um pouco mais os cintos. A segunda coisa é, obviamente, que todos nós sabemos, foi o fato de nosso diretor de orçamento ter partido. E como resultado, claro, da saída do diretor do orçamento, tudo andava a um ritmo muito mais lento até ser feita a nomeação permanente. E quando a prefeita tornou a nomeação permanente, então foi, você sabe, tipo, você sabe, das abelhas ao mel, onde, você sabe, ela foi inundada com todo tipo de papelada, você sabe, para processar diferentes, você sabe, pedidos de compra, ofertas, prêmios, o que sobrou ali. E infelizmente demorou um pouco para ela se atualizar e se envolver em tudo que acontecia depois que a Sra. Moleiro saiu.
[Michael Marks]: Eu entendo isso e agradeço, porque sei que durante um tempo a cidade não teve agente de compras e isso foi um problema. Mas, por outro lado, se o lance foi lançado e o lance mais baixo foi de US$ 543 mil, por que vocês, como cidade, não podem voltar à prancheta e dizer, quer saber, em vez de fazer 300 painéis e 40 tocos, fazer 270 painéis e 36 tocos?
[Brian Kerins]: Poderia ter sido uma opção, Vereador, mas a nossa primeira abordagem foi onde demorou tanto para chegar até aqui e colocá-lo nas ruas. Mas sabemos por que demorou tanto.
[Michael Marks]: Porque não tínhamos ninguém no escritório. Bem, exatamente.
[Brian Kerins]: Eu queria tentar olhar internamente dentro do nosso orçamento. se conseguíssemos cobrir o saldo necessário para avançar, em vez de começar a reinventar a roda e reapresentar propostas, o que teria levado mais algumas semanas de atraso antes mesmo de sabermos se haveria licitantes que seriam suficientemente baixos naquele momento.
[Michael Marks]: Acho justo dizer que, como você acabou de mencionar, temos um prazo de aproximadamente três semanas para colocar o cimento. É justo dizer que não creio que lançaremos muito cimento nesse período de três semanas.
[Brian Kerins]: Não, e você está absolutamente certo. Mas podemos continuar fazendo asfalto. Asfalto, ok, podemos continuar fazendo isso, a menos que tenhamos esses congelamentos repentinos. E no detalhamento que dei para todos os vereadores aqui, foi dividido entre o que era concreto e o que era asfalto. Então poderíamos continuar, ok, a parte de asfalto, ok, até certo ponto, e aí obviamente dependendo de como estiver o tempo, talvez tenhamos que interromper as operações até a primavera.
[Michael Marks]: Ok, isso nos leva ao meu outro ponto. Ano após ano, desde que estou no município, e já se passaram vários anos, temos um défice de neve e gelo. Quero dizer, você quase pode apostar nisso. que o nosso orçamento não corresponde ao que gastamos todos os anos na remoção de neve e gelo. Agora, aqui temos algum dinheiro voltando com base em uma tempestade específica para a qual recebemos algum financiamento, e estamos recebendo dinheiro da neve e do gelo que sabemos que essa conta entrará em déficit. Aposto desde já que essa conta será deficitária e que estamos a gastá-la em bacias hidrográficas, de que necessitamos. Eu entendo. Estamos gastando nas calçadas. Estamos gastando com outros plantadores de árvores e assim por diante. Porque é que nós, como cidade, não diríamos, conhecendo a história desta comunidade, sem financiar totalmente o orçamento para a neve e o gelo, porque não pegaríamos nesse dinheiro e devolvêmo-lo à neve e ao gelo?
[Brian Kerins]: Bom, a pergunta que eu tenho é: o que aconteceria se tivéssemos um inverno como este ano e houvesse superávit? É um risco que corremos.
[Michael Marks]: Você também está aqui há muitos anos. E essa foi a primeira vez que vi superávit. Então, nos 15 anos que estou no conselho, um ano houve superávit e 14 anos tivemos um déficit. Se eu fosse um apostador, diria que provavelmente teremos um déficit. E estou na Nova Inglaterra há muito tempo, assim como você. E, você sabe, os invernos amenos são poucos e raros. Então, você sabe, eu não sei. É que estou tendo um déjà vu de novo. Estou tendo um déjà vu nas calçadas. Você sabe, você pede meio milhão de dólares, E eu perguntei à administração. Falei com a prefeita há algumas semanas quando ela me ligou sobre algo. Essa foi a primeira coisa que perguntei. Eu disse, quantas calçadas e tocos foram feitos com os 500 mil? E ele disse, estamos em processo de adjudicação da licitação. Isso ocorreu meses após o fato. E agora voltamos ao conselho dizendo: dá-nos mais um pouco de dinheiro. Não é muito, mas dê-nos um pouco mais de dinheiro. Eu realmente tenho um problema com isso. Eu realmente quero. Eu preferiria que isso fosse rebid. Ou prefiro ver você sentar com o licitante com lance mais baixo e dizer, quer saber? E não sei se você consegue fazer isso. Talvez eu tenha que sair e dar um lance novamente. Mas sente-se com o licitante com lance mais baixo e diga: dê-nos US$ 500 mil em calçadas e remoção de tocos. Isso é o que eu preferiria ver feito. O segundo artigo que você mencionou sobre bacias hidrográficas. Você mencionou que existem 4.500 bacias hidrográficas. E acho que você se lembra de alguns meses atrás, Eu disse que você pode descer qualquer rua e ver um banheiro rebaixado. Isso mesmo. É assim que as coisas estão ficando ruins nesta comunidade. Você nos forneceu uma lista que parece ser de ligações feitas para o gabinete do prefeito no ano passado solicitando um depósito para retirada na rua. Temos uma lista completa de bacias hidrográficas que precisam de reparos? Bem. Sim.
[Brian Kerins]: O departamento de estradas e rodovias tem compilado continuamente à medida que vêem, você sabe, uma base e fazem, você sabe, anotações sobre ela. Hum, quero dizer, agora acho que, como um todo, provavelmente estamos bem com, você sabe, cerca de 40, 45 bacias que, você sabe, foram examinadas e verificadas visualmente e precisam de algum tipo de reconstrução, talvez não uma restauração completa, mas algumas além desta lista que foi fornecida hoje. Não, seria total. Isso seria total. Conselheiro Pleno.
[Michael Marks]: Bom. E percebo que eles apenas começaram a fazer esse controle em toda a cidade.
[Brian Kerins]: Bem. No que diz respeito às bacias. Bom. Bem. Não, isso é algo que começou quando chegamos na primavera, você sabe, obviamente estávamos recebendo ligações de pessoas, mas então, você sabe, quando o tempo mudou, Fizemos uma grande varredura e muitas bacias ficaram expostas, sabe, por causa das folhas e tudo mais. E com os detritos do inverno, conseguimos ver fisicamente as bacias que estavam lá e quantas estavam, você sabe, desmoronando ou prestes a desabar.
[Michael Marks]: Bom. Então, se você desse uma estimativa de quantos sumidouros precisam de algum tipo de reparo, e eu percebo que pode variar de 1.500 a 5.000, o que você acharia dos 4.500?
[Brian Kerins]: Você sabe, Conselho, é difícil dizer. Quero dizer, se você está falando de uma pia, ok, ela fica abaixo do nível da rua, você sabe, alguns centímetros. Quero dizer, você está falando de todas as bacias hidrográficas da Nova Inglaterra, ok? Todos eles variam, ok, quando se trata da qualidade da rua e do tom das ruas. Eles não deveriam ser jogados. Eles deveriam estar no nível da rua. Mas no que diz respeito a eles realmente terem cor, está tudo bem, você sabe, É difícil adivinhar.
[Michael Marks]: Eu sei, mas não estou falando de ter cor. Quer dizer, nossas ruas estão cheias de buracos, nossas calçadas estão rachadas. Estou falando de bacias hidrográficas que quando você olha para elas você diz, uau, aquela bacia hidrográfica está afundando. Quero dizer, a pessoa comum que olhasse poderia detectá-lo. Sem falar no lábio entre a rua e o cobrador. Aproximadamente, o que você acha que temos? Ok, no máximo. Então estamos olhando provavelmente para 450 bacias hidrográficas que precisam de algum tipo de reparo?
[Brian Kerins]: Algum tipo de reparo, seja na primavera ou possivelmente dependendo do inverno, pode acelerar o processo e a deterioração. Então, temos uma lista dessas bacias hidrográficas? A lista que forneci foi a lista que chegou ao escritório do DPW. Além disso, Nossa divisão de engenharia e nosso departamento de rodovias vêm fazendo uma lista à medida que avançam, fazendo anotações, compilando a lista de bacias hidrográficas que precisam de algum tipo de atenção.
[Michael Marks]: Então, quando essa lista estará pronta?
[Brian Kerins]: Com licença? Quando essa lista estará pronta? Isso nunca será feito. Será uma lista contínua. Eu poderia contar tudo até hoje, mas até o final da semana, Mais dois ou três podem já ter sido assinados. É difícil dizer.
[Michael Marks]: Portanto, temos um empreiteiro privado que está actualmente a limpar as bacias hidrográficas. Isso mesmo. Por que não pedimos ao empreiteiro privado, como parte da limpeza das bacias, que também nos forneça uma lista porque eles fazem isto para viver, que nos forneça uma lista de bacias hidrográficas que estão actualmente a afundar e que necessitam de algum tipo de interacção? Por que não daríamos esse passo, mesmo que fosse um custo adicional, por que não daríamos esse passo para pelo menos chamar a atenção da comunidade, porque eu realmente acho que estamos em um ponto de preocupação real aqui com essas bacias hidrográficas. E, você sabe, se quiser falar sobre inundações comunitárias como tivemos em Lawrence Estates e assim por diante, não preste atenção às suas bacias hidrográficas, e então você realmente verá grandes inundações e inundações em porões por toda a cidade. E as pessoas ficarão com raiva. E penso que estamos num ponto em que muitas das nossas bacias hidrográficas entrarão em colapso. E isso será uma preocupação. Essa será uma grande preocupação nesta cidade. E não acho que estamos abordando isso. Não estou apontando o dedo para você. Você está aqui há pouco tempo. Mas não vamos abordar isso. Não temos uma lista que possamos ver, certo? Você não pode me mostrar uma lista. Está sendo compilado. Bem, percebo que é um trabalho em andamento, mas em algum momento, Você sabe, isso não é, não estamos falando da cidade de Nova York aqui. Estamos conversando com a cidade de Medford. Em algum momento, deveremos ser capazes de obter um bom número de bacias hidrográficas que precisam ser abordadas e qual será o custo. Mais uma vez, ele nos é apresentado aos poucos. Bem, aqui você tem 25. Podemos ou não alcançá-los. É isso que é. Podemos ou não chegar a isso.
[Brian Kerins]: Se o dinheiro fosse apropriado, Uma oferta seria feita imediatamente. No que diz respeito ao custo, cada bacia que precisa de atenção tem uma condição diferente. Alguns podem ter placas de aço. Todos nós já vimos isso. E então você tem outros que podem ter um tom leve. Somos guiados pelos padrões da indústria quando se trata de custos. E agora, o custo pode ser tão baixo quanto US$ 1.500. E isso seria simples, colocar a tampa de volta, o anel, um pouco de cimento para barril, seguimos em frente. Ou poderia ser um metro e meio completo, reconstruindo as paredes reais e subindo, e também uma nova cobertura e anel, que custaria cerca de US$ 5.000. Portanto, cada um irá variar em condições e também em custo. mas é um caso muito simples de seguir os padrões da indústria.
[Michael Marks]: Então, por que não aproveitaríamos parte do dinheiro excedente nas contas de água e esgoto, os US$ 8 milhões que temos em água e esgoto? Por que não consideraríamos alguns destes fundos para começar a substituir as bacias hidrográficas e fazer parte do trabalho que precisaríamos em toda a comunidade?
[Brian Kerins]: Essa é uma decisão do prefeito.
[Michael Marks]: Eu entendo, mas acho que embora este conselho, continua a aprovar tudo o que nos é apresentado, penso que iremos enfrentar esta abordagem fragmentada. E, novamente, Brian, isso não é dirigido a você. Estou cansado de uma abordagem fragmentada para tudo. E isso parece ser, mais uma vez, o que enfrentamos aqui esta noite. E eu, como membro, não vou apoiar isto esta noite porque acredito, como disse na semana passada, quando falávamos sobre o plano de capital que queríamos para esta comunidade e o prefeito apresentou aqui sem mais delongas o Plano da Prefeitura. Foi este conselho que se levantou e disse, Senhora Presidente da Câmara, queremos o plano de capital antes de avançarmos, e com certeza, a comissão durante a reunião da última quarta-feira, a presidente da Câmara apresentou o seu projecto de plano de capital e, mais uma vez, gostaria de pedir aos meus colegas que mesa esta noite. Eu sei que pode haver algumas perguntas. Estou apenas lançando isso para apresentarmos esta noite. Uh, então podemos ter uma discussão completa com o prefeito porque Brian é ótimo. Ele está fazendo um trabalho de fazendeiro, mas quero saber em que direção estamos indo. E não acho que fazer um pouco de cada vez, 24 bacias hidrográficas aqui, algumas calçadas aqui, seja apropriado o suficiente para a nossa comunidade. E talvez quando falamos sobre planejamento de capital, que isso deve ser combinado com planejamento de capital. Qual é o plano de cinco anos para nossas ruas? Quanto é cinco? O vereador Knight trouxe isso à tona. Ele levantou a questão de tirar raios X em nossas ruas para que possamos ficar por dentro de tudo. E aqui estamos esta noite, realmente, com um band-aid. Isto é um band-aid. E você sabe o que acontece quando você arranca um band-aid? Você tem um problema. E temos recebido muitos aplausos nos últimos anos. E, Senhor Presidente, peço-lhe respeitosamente Que isso seja enviado a uma comissão de toda a assembleia onde possamos convidar o prefeito. Foi ótimo ter o prefeito aqui na semana passada para discutir algumas das questões que estão acontecendo nesta comunidade. E então podemos abordar captações, calçadas, tocos de árvores, sinalização, qualquer outra coisa que você queira abordar como parte do plano de capital, ou como parte do dinheiro excedente que temos na conta de água e esgoto, mais de US$ 8 milhões. do dinheiro dos contribuintes para este tipo de projectos. Esse dinheiro existe para melhorias de infraestrutura. Não existe uma classificação de celeiro, então eles podem dizer, ah, olhe nossa classificação de celeiro. Temos uma ótima classificação de celeiro porque temos todo o dinheiro excedente disponível. Não, é para melhorias de infraestrutura na comunidade. Portanto, eu pediria, Senhor Presidente, que isso fosse enviado a uma comissão de toda a reunião para análise posterior. E agradeço ao Sr. Kearns.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, vereador. Isso é uma petição ou uma moção do Conselho? Senhor Presidente, apresentei a moção de aprovação do Conselheiro Knight na forma de uma moção com uma segunda moção, que teremos que considerar como uma questão separada, um documento B. Uh, uh, isso teria que ser um trabalho B. Não, uh, não, são movimentos opostos. Há um pedido de aprovação da matéria. E agora há uma moção secundária no plenário para que este documento seja enviado ao Comitê do Todo. Mas não houve nenhuma moção para apresentá-la.
[Michael Marks]: Não fiz nenhum gesto em direção à mesa. Eu estava tentando ser magnânimo. Mas, aparentemente, se você quiser fazer disso um trabalho B, terei que apresentar uma moção à mesa.
[Fred Dello Russo]: Bom, é uma moção contraditória à que já foi apresentada, vereador. Essa é a sua opinião.
[Michael Marks]: É a sua opinião.
[Fred Dello Russo]: Então, seja o que for, o que você quiser fazer, eu, você sabe, eu farei, eu farei, não sei se é uma questão de opinião, se é dizer duas coisas diferentes. Obrigado.
[George Scarpelli]: Conselheiro. Conselheiro Scarpelli. Obrigado, Sr. Presidente. Obrigado, Sr. Carnes. Algumas perguntas que fiz a alguns residentes há apenas uma semana são, hum, o tipo de árvore que, tem sido usado em, em, em, hum, reparos de ruas e calçadas mais recentes, eles acabaram tendo o mesmo tipo de sistema de roteamento que agora estão colocando em suas calçadas. Você sabe que tipo de árvores estamos usando?
[Brian Kerins]: OK, tudo bem. Eu tenho a lista, hum, mas não a tenho comigo no que diz respeito às diferentes espécies de árvores disponíveis. Hum, e, você sabe, aqueles que o arborista escolhe.
[George Scarpelli]: Tudo bem. Acho que é importante enfatizarmos isso para o arborista, porque o que está acontecendo em alguns bairros que têm calçadas mais novas, agora estão começando a se levantar por causa do antigo, hum, o que foi dito no passado, estamos usando uma pereira nova, por exemplo, que o sistema radicular é diferente. Então agora, acho que é importante que, ao pensarmos no futuro e, com o arborista que não somos, não nos coloquemos na mesma posição em que estamos, daqui a 15 anos, depois de termos isto, aquilo, Agora temos novas calçadas chegando e substituindo-as. Acho que se pudéssemos ter certeza de que teríamos essa resposta para nós mesmos. E então é algo que eu apresentei como uma ideia e como comissário interino do DPW, outras comunidades têm equipes reais de conserto de calçadas. E sei que fiz uma pequena pesquisa sobre o que fazemos todos os anos, ano após ano. ah, conserte. Isso é algo que você consideraria se nosso comissário procurasse trazer alguns funcionários com o equipamento necessário? Então não temos esses problemas. Eu sei que uma das razões pelas quais isso não avançou pelo que me disseram foi porque a oferta, a oferta não estava disponível, estava disponível por um tempo. Na realidade, as pessoas não estavam brigando por essa oferta. Por isso demorou um pouco mais. Mas, ao mesmo tempo, investigamos a ideia de talvez trazer nosso próprio equipamento de calçada que eliminar isso? Quero dizer, isso é alguma coisa?
[Brian Kerins]: Quero dizer, nosso departamento rodoviário existente, você sabe, vou compará-los com o departamento salarial de qualquer pessoa.
[George Scarpelli]: Eu não discordo de você. Eu acho que eles são ótimos, mas é suficiente?
[Brian Kerins]: Você sabe, nas obras públicas em geral, quero dizer, homens e mulheres fazem trabalhos monumentais. Eu concordo com você mil por cento. Quem faria a alvenaria seria o Departamento de Estradas de Rodagem, certo? Eles fazem isso. Infelizmente é de uma forma muito limitada porque, você sabe, eles são, uh, as responsabilidades são muito amplas em geral em toda a cidade, seja, você sabe, limpar os buracos, hum, as latas de lixo. Quer dizer, a lista é interminável sobre quais são as tarefas diárias. E, você sabe, houve momentos em que pudemos assumir responsabilidades adicionais, como consertar alguns painéis da calçada aqui ou ali, ou reconstruir nossa, você sabe, uh, uh, rampa ADA, em algum lugar ou em alguns painéis na frente de uma loja. Mas na medida em que, você sabe, assumir, você sabe, a responsabilidade por, você sabe, um contrato de grande escala, seria virtualmente impossível.
[George Scarpelli]: Bom. Então chegaremos ao mesmo ponto. Acho que nossa equipe DPW e equipes rodoviárias são incríveis. Acho que por causa do que eles estão tentando fazer com o número de pessoas que temos trabalhando, seria útil se fizéssemos uma moção para pedir ao prefeito que investigasse, hum, Contratar mais trabalhadores do DPW só para isso, sabe, a rodovia para consertar as calçadas e os coletores. Quer dizer, é uma coisa que a gente pode fazer internamente, mas se a gente quiser contratar e colocar isso em prática, seria, sabe, a lista de desejos, sabe, o que estou pedindo.
[Brian Kerins]: Ah, absolutamente. Eu nunca recusaria pessoal adicional em qualquer área de obras públicas. Mas certamente, você sabe, eu realizaria coisas e Ao mesmo tempo, você também poderia continuar com um programa, provavelmente, talvez nove meses por ano, é claro, se o tempo permitir. Hum, quero dizer, você poderia, você poderia gerenciar e manter, você sabe, um fluxo de trabalho constante.
[George Scarpelli]: Então, se pudermos, não sei se podemos fazer uma moção ao prefeito para investigar, você sabe, a prática de talvez investigar nossos próprios equipamentos de calçada e, e, e, e, e, e, futuras contratações. através do DPW e do departamento de rodovias.
[Fred Dello Russo]: Então, você gostaria de fazer uma emenda à moção atual em plenário ou à moção contraditória em plenário? Eu vou com os dois.
[George Scarpelli]: O que for aprovado, essa é a moção de aprovação.
[Fred Dello Russo]: Ser modificado pelo Vereador Scarpelli, exigindo que o prefeito acrescente pessoal adicional ao Departamento de Obras Públicas para fins de reparo e avaliação de calçadas. Obrigado, Conselheiro Scarpelli. Conselheiro Caraviello.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. O vereador Scarpelli mencionou exatamente o que eu iria mencionar. Você sabe, se tivéssemos um departamento de calçadas, seria, como você disse, um trabalho de nove meses por ano, porque, quero dizer, você nunca vai parar de consertar calçadas.
[Brian Kerins]: Isso mesmo.
[Richard Caraviello]: Então, quero dizer, para continuarmos voltando todos os anos pedindo mais dinheiro e pedindo mais dinheiro e mais dinheiro, parece que estamos desperdiçando dinheiro. Em vez de colocar, quero dizer, quanto equipamento seria necessário para montar um apartamento na calçada?
[Brian Kerins]: Você precisaria de um supervisor, um operador de equipamento pesado e dois, ou idealmente três, homens que seriam os repintores. Oh, meia dúzia de homens faria isso? No máximo, sim, se você quiser focar nesse assunto.
[Richard Caraviello]: Estamos gastando US$ 550.000 para doar a outra empresa. Prefiro contratar nossos próprios homens. e temos um departamento que sabemos que estará lá no próximo ano, e constantemente, esse será o trabalho deles, consertar as calçadas, e eles não fazem mais nada. Quer dizer, é estúpido continuar desperdiçando dinheiro, e a cada ano vamos progredir, vamos lutar a cada ano, precisamos de mais dinheiro, acho que isso vai facilitar muito o seu trabalho. E nem estamos falando das capas manuais. Você nem esteve neles e acho que são tão ruins quanto os buracos. E acho que concordo com o vereador Marksley, Temos todo esse dinheiro e não entendo por que não é usado para isso. Novamente, deve ser um departamento que faça isso por conta própria. Eu concordo com isso. Eu entendo. Não estou dizendo que a culpa é sua. E os caras que temos estão sobrecarregados. Eles trabalham mais do que sua parte. Mas extremamente talentoso. Eles são crianças muito boas. Eu tenho outra coisa. Quando você retira os tocos, deixamos ali um buraco no chão. Eu dirijo pelas ruas o tempo todo e vejo esses lugares onde antes havia árvores e estão todos cobertos de vegetação. E falo sobre como nossa cidade carece de atratividade. Essa é uma das coisas que me incomoda. Todos os dias dirijo por aí e vejo arbustos crescendo nas ruas principais. Vou te contar, por exemplo, onde moro, Na esquina da Woobin com a High, ponto de ônibus, tudo isso, não sei mais como as pessoas entram no ônibus. Quero dizer, a grama terá um metro de altura em um trecho de 2,5 ou talvez 3 metros. Quero dizer, não sei por que alguém não poderia aparecer com um cortador de ervas daninhas e simplesmente derrubá-los. Quero dizer, de novo. Você estaria cuidando de um vereador. Não vou culpar você de novo. Novamente, é por falta de pessoal que não temos. Deveria haver pessoas que simplesmente andam por aí fazendo isso. Quero dizer, digamos que você dirige para cima e para baixo e vê tudo, você sabe, você vê crescimento excessivo em todos os lugares e não pode fazer muito com o que consegue. E concordo com o vereador Scott: provavelmente não deveríamos exigir, deveríamos exigir que você consiga mais pessoas para trabalhar. Isso é tudo. Senhor Presidente. Obrigado. Conselho.
[Fred Dello Russo]: Conselho Falco.
[John Falco]: Obrigado, Sr. Presidente. Uh, e gostaria de agradecer à Comissária do DPW, Karen, por estar aqui esta noite. E agradeço pelo relatório. É muito completo. E gosto de ver como o progresso foi feito. E ele mostra isso no relatório nos dando as datas em que os tocos foram retirados e tudo mais. Mas também gostaria de afirmar que apoio o vereador Scarpelli e sua moção de que seria bom ver todo esse trabalho feito internamente e que nosso departamento de DPW o fizesse. Concordo que nosso departamento DPW tem uma falta significativa de pessoal. E eu realmente acho que precisamos de mais pessoal e gostaria de ver mais dinheiro. Espero que o prefeito aloque mais dinheiro para isso no próximo orçamento. Hum, então eu apoio o pessoal mais interno. Mas uma das coisas que eu queria, que gostaria de alterar a resolução, é que gostaria de ver esta noite o relatório que mostra o progresso do que foi feito. Então eu gostaria que se pudéssemos, se eu pudesse alterar a resolução para, na verdade, se pudéssemos obter um relatório todos os meses quando este trabalho começar a ser feito, relatório que nos mostra o andamento, o que está sendo feito, sabe, quando são retirados os tocos, sabe, quais são as orientações, quando são colocados os painéis da calçada, quais são as orientações, porque isso é uma quantia significativa de dinheiro. Você está falando de meio milhão de dólares. Hum, você sabe, quando devemos ver como é gasto. Então eu gostaria de ver um relatório todo mês, basicamente uma lista atualizada, só uma marca mostrando esses endereços, esses tocos foram removidos. Esses painéis nas calçadas foram substituídos porque sei que todos recebemos ligações. regularmente sobre tocos, calçadas, bacias hidrográficas, inundações, todo esse tipo de coisa. Assim, tendo em conta o montante de dinheiro que está a ser gasto, gostaria de ver isso como uma alteração à resolução, para que recebamos relatórios regulares. Muito obrigado pelo seu relatório e também pelo árduo trabalho que você realizou em seu departamento. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, vereador. Foi assim que o vereador Falco modificou a moção para aprovar que a Câmara Municipal receba atualizações mensais sobre o andamento dos referidos projetos. É o que temos diante de nós, Senhora Vice-Presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Resumindo, acho que é uma ótima ideia, Conselheiro Falco, e talvez dar um passo adiante e colocá-lo online para que os moradores possam ver. Se pudermos permitir que os residentes façam login e possam ver a lista e o que foi removido e o que está por vir, será quase como a solução C-Click, exceto com aviso prévio, e seria definitivamente útil.
[Fred Dello Russo]: Modificado pelo vice-presidente Longo-Khan. Assim, temos diante de nós um enigma: temos dois movimentos. Temos uma, a primeira moção apresentada, que foi uma moção de aprovação, e que foi emendada. E então temos a moção cruzada, que é apresentada para que isso seja enviado ao comitê do todo para se reunir com o membro. Então, em relação ao prefeito, o procedimento seria então considerar a segunda moção secundária. Então, nessa moção, todos os que estão a favor. Não houve nenhuma moção para apresentá-la. Houve uma moção para enviar uma comissão do todo para se reunir com o prefeito. Sim. Sobre esse movimento. Então, primeiro a moção para referir é tomada. Então, sobre essa moção, Sr. Secretário, faça a chamada, por favor.
[Clerk]: Conselheiro Caraviello? Conselheiro Falco?
[Unidentified]: No.
[Clerk]: Cavalheiro Conselheiro? Não. Vice-presidente Leclerc? Sim. Conselheiro Montz? Não. Conselheiro Montz? Sim. Vereador Scarpelli? Não. Vice-presidente De La Ruza?
[Fred Dello Russo]: Não. Com 5 votos negativos e 2 votos afirmativos, a moção falha. Após a invocação do n.º 4 do artigo 20.º, o debate cessa. As minhas desculpas, Senhor Comissário. Obrigado pela sua presença aqui. Deixe na mesa durante a semana. Sobre a moção do vereador Knight para retornar à ordem normal de negócios. 16-702. O presidente Dello Russo, os membros do Conselho Municipal de Medford e a prefeita Stephanie M. Burke solicitaram autonomia para aumentar o número de licenças disponíveis para a venda de vinho e bebidas de malte.
[Adam Knight]: Prezados Presidentes e Vereadores, solicito respeitosamente que abdiquemos da leitura e recebamos um breve comentário do procurador municipal.
[Fred Dello Russo]: Em relação a essa moção, Senhora Vice-Procuradora-Geral.
[Kimberly Scanlon]: Obrigado, Senhor Presidente, membros do conselho municipal, Sou Kimberly Scanlon, advogada em exercício da cidade de Medford, e moro em 75 Ashcroft Road. Em suma, este pedido de autonomia aumentaria a venda de vinho e bebidas de malte de 25 para 40. Atualmente são 25, e depois de falar com a Liquor Commission, descobri que atualmente só nos restam três licenças. Portanto, esse aumento de 25 para 40 dar a outros estabelecimentos a oportunidade de solicitar e receber tal licença. Falei também com o nosso deputado estadual que está ciente disso e é a favor. Obrigado.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Isso é algo em que me envolvi quando isso começou pela Câmara de Comércio, e acho que começamos com 15 licenças e chegamos a 25, e acho isso bom. Queremos rastrear essas empresas menores e acho que é uma boa ideia. Ajudaria a atrair mais empresas para a cidade, onde algumas pessoas podem não querer a licença completa para bebidas alcoólicas. Eles só querem aquela cerveja, vinho e experiência. Eu apoiaria isso de todo o coração e espero que nossa delegação estadual avance com bastante rapidez.
[Adam Knight]: Senhor Presidente, acho que é uma ótima ideia. Só acho que é algo que precisa ser analisado um pouco mais profundamente. Certamente não tenho nenhum problema em aumentar o número de licenças de bebidas alcoólicas aqui na comunidade e em aprovar uma petição do proprietário para fazê-lo. No entanto, gostaria de analisar a questão um pouco mais de perto, talvez no subcomité de licenciamento. Estamos aumentando em 15 licenças. Esse é um número bastante significativo. É um aumento de quase 100%, senhor presidente. Então acho que é algo que precisa de um pouco mais de pesquisa. Eu também gostaria de ter alguém do Departamento de Desenvolvimento Econômico lá. Nossos dados de desenvolvimento comunitário discutiram conosco sobre o impacto que essas licenças terão em sua capacidade de atrair negócios para nossas lojas vazias no centro da cidade.
[Fred Dello Russo]: Essa é uma moção para enviar ao subcomitê sobre a moção do Vereador Night. Todos aqueles que estão a favor, todos aqueles que se opõem.
[Kimberly Scanlon]: Obrigado. Senhor presidente, membros do conselho municipal.
[Adam Knight]: Moção para retornar à agenda normal, Senhor Presidente.
[Fred Dello Russo]: Em relação à moção do Vereador Knight para retornar à agenda normal. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. Audiência 16-5653. A audiência pública será realizada na Metric City Hall, no Howard F. Alderman Memorial Auditorium, 85 George B. Hassett Drive, Metric, Massachusetts, na tarde de terça-feira, 4 de outubro de 2016, às 19h. a pedido da Boston Wings, LLC, fazendo negócios como Wingstar. para obter uma licença especial para estender o horário de funcionamento para operar seu negócio em seu restaurante de acordo com o capítulo 94, seção 94 a 145B, horário de funcionamento estendido no referido local localizado em 678 Fellsway, Medford, Massachusetts, em um distrito de zoneamento comercial 1 C1 como segue. De segunda a domingo, passando das 23h às 23h. às 12h de acordo com as disposições da seção 94 a 145B do capítulo 94 das leis revisadas da cidade de Medford. A petição e o plano podem ser visualizados no Cartório da Cidade, Prefeitura de Medford, Medford Mass. Ligue para 781-393-2501 para qualquer acomodação. A cidade de Medford é um empregador EEO 80504. Por ordem do secretário municipal de Medford, Edward P. Finn, secretário municipal, anunciado no Medford Daily Mercury, 20 e 27 de setembro de 2016. Temos uma audiência pública. Desta vez pedimos aos que são a favor que subam ao pódio e declarem como tal todos os que são a favor. Você é a favor desta petição?
[SPEAKER_15]: Sim. John Rubello e Laura Rubello. E você é a favor disso?
[Fred Dello Russo]: Sim, somos a favor. Mais alguém a favor? Mais alguém a favor? Alguém mais é a favor desta petição? Não ouvindo ou vendo nenhum, declaramos encerrada parte da reunião. Aqueles que se opõem, por favor, subam ao pódio. Alguém na oposição? Não tendo ouvido nem visto nenhum, declaramos que parte da reunião estava encerrada e solicitamos aos peticionários que se apresentassem. Volta. Querido, volte. Olá. Você pode nomear e endereçar novamente para registro?
[SPEAKER_15]: Sim, Jonathan Rebello, 64 Hemingway. Bem-vindo. Obrigado. Você é o dono do restaurante? São. Minha esposa Laura e eu somos os proprietários do Restaurante Wingstop. E você simplesmente deseja estender uma hora de operação? Prolongue uma hora. De certa forma, atendemos ao público jovem da geração millennial em busca de opções de refeições noturnas. E recusamos alguns clientes às 11 horas, especialmente agora que a faculdade voltou, alguns dos alunos mais difíceis. Por isso pedimos para ficarmos abertos mais uma hora até meia-noite. Os negócios têm sido bons? Os negócios têm sido muito bons. Tem sido bom. E o povo de Medford tem sido muito acolhedor. Foi realmente um prazer fazer parte da comunidade e participar.
[Fred Dello Russo]: Você já está lá há dois anos. Um ano ou dois anos?
[SPEAKER_15]: Meses.
[Fred Dello Russo]: Ah, quase. Abrimos em julho.
[SPEAKER_15]: Em julho. Sim, três meses. Três meses.
[Adam Knight]: Obrigado. Cavalheiro Conselheiro? Sim, senhor presidente. Este foi um assunto que nos foi apresentado há pouco tempo para obter uma licença de vencedor comum. Na ocasião, conversamos com os empresários e informamos que se quisessem operar em horário estendido, conforme indicado em seu requerimento, teriam que voltar e obter uma licença especial. Parece que a papelada está em ordem, Sr. Presidente. Parece que esta empresa procura fazer tudo de acordo com a letra da lei. Eles não foram violados por permanecerem abertos depois das 11 horas e estão aguardando pacientemente a oportunidade de poder fazê-lo, Senhor Presidente. Não vejo nenhum problema com este pedido e solicitaria que o documento fosse submetido para aprovação.
[Fred Dello Russo]: Moção de aprovação, Senhora Vice-Presidente.
[Breanna Lungo-Koehn]: Só quero apoiar a moção de aprovação e perguntar: vocês pretendem fazer alguma entrega?
[SPEAKER_15]: Você sabe, não temos certeza. Talvez no futuro, mas neste momento só queremos ter a certeza de que todas as nossas operações internas estão a funcionar bem. Perfeito, obrigado.
[Breanna Lungo-Koehn]: Meu marido tem me assediado Ele pede que você faça entregas comerciais, porque gosta de suas asas.
[SPEAKER_15]: Sim, acho que esse é definitivamente o caminho que queremos seguir. Só que às vezes ficamos um pouco preocupados em deixar a comida fugir do nosso controle, porque é uma experiência muito melhor. Mas estamos trabalhando para alcançá-lo. Boa sorte. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Muito bom. Em relação à moção de aprovação, todos são a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? Parabéns. Obrigado.
[Robert Penta]: Espero ver todos vocês lá.
[Fred Dello Russo]: O ponto de ordem está na resolução 16-697, autorizada pelo Vice-Presidente de Corriente Local.
[Breanna Lungo-Koehn]: Suspensão, apenas por tirar mais uma, para licença comum de vigilância. Só para eles se mudarem para a casa dele.
[Fred Dello Russo]: A moção do vice-presidente de Corrente Local para suspender as regras para tirar a licença de vigilância. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? 16-700, petição de licença de vigilância comum apresentada por Felicita D'Alelio, de 452 Broadway, Somerville, Massachusetts. Casa de Batia em 84 Spring Street, Medford. O peticionário está presente?
[SPEAKER_00]: Sim.
[Fred Dello Russo]: Sim. Olá, forneça seu nome e endereço para registro.
[SPEAKER_00]: Felicita De La Leon, 452 Broadway, Somerville, Massachusetts.
[Fred Dello Russo]: Bem-vindo. O Presidente reconhece o Conselheiro Caraviello, Presidente do Comitê de Licenciamento.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, a papelada parece estar em ordem. Há uma observação aqui de que o restaurante está em processo de mudança de propriedade de nove 22. Hum, estou assumindo, uh, que toda essa papelada foi, uh, concluída, uh, e, uh, estou solicitando sua aprovação.
[Fred Dello Russo]: Está na moção para aprovação do Constant Caviar. Todos aqueles a favor, suponho. Parabéns. Obrigado.
[SPEAKER_00]: Muito obrigado.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Uh, passamos para o negócio normal de pedidos. Todos aqueles que estão a favor, todos aqueles que se opõem. 16-697 oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn. Convocatória de eleições estaduais para 8 de novembro de 2016. O secretário da cidade é ordenado, e por este meio autorizado e ordenado, a notificar e avisar todos os residentes da cidade de Medford que foram qualificados por lei para votar em candidatos nas eleições estaduais na terça-feira, 8 de novembro de 2016. reúnem-se nos locais de votação dos seus respectivos distritos e distritos eleitorais, e nesse mesmo momento votam para Presidente e Vice-Presidente dos EUA. Representante, Distrito 5, Conselheiro do Governador no Distrito 6, Senador Estadual no Tribunal Geral, Distrito 2 de Middlesex, Representante Estadual no Tribunal Geral, Distritos 23, 34 e 35 de Middlesex, Xerife do condado de Middlesex, e demais vagas que possam existir ou ocorrer, bem como as questões um, dois, três, quatro e as urnas da referida eleição estadual serão abertas às 7h. e permanecerá aberto até às 20h. Os seguintes locais de votação serão nomeados e designados para uso nas eleições estaduais: em 8 de novembro de 2016. Distrito 1, Distrito 1, Andrew Middle School. Distrito 1, Delegacia 2, Fire Club, Salem Street. Distrito 2, Delegacia 1, St. Centro Paroquial Francis, Fellsway e Fulton. Distrito 2, Distrito 2, Escola Primária Roberts, 35 Court Street. Ala 3, Ala 1, Lawrence Memorial Hospital. Distrito 3, Delegacia 2, Templo Shalom. Distrito 4, Distrito 1, Tufts University Gantcher Center, Rare, 161 College Ave. Distrito 4, Delegacia 2, Walkling Court, Auburn e North Street, Alfonso Caro Center. Distrito 5, Distrito 1, Escola Primária Columbus. Distrito 5, Distrito 2, Escola Primária Columbus. Distrito 6, Delegacia 1, Corpo de Bombeiros de West Medford. Distrito 6, Delegacia 2, Brooks School, 388 High Street, entrada da Austin Street. Distrito 7, Distrito 1, Mystic Valley Towers, entrada norte do edifício. Distrito 7, Distrito 2, Escola Pública McGlynn K-8, 3004 Mystic Valley Parkway. Distrito 8, Delegacia 1, Centro para Idosos, 101 Riverside Avenue, Distrito 8, Delegacia 2, VFW Hall 114, Mystic Avenue, Medford. Moção de aprovação. Todos aqueles a favor? Sim. Marcas vereadoras?
[Michael Marks]: Só uma coisa rápida, Sr. Presidente. Este conselho votou durante a temporada orçamentária para alimentar os funcionários eleitorais. Sei que isso não aconteceu nas eleições anteriores, Vou pedir que o escrivão alimente os funcionários eleitorais, Sr. Presidente, com base na votação deste conselho. Sr. Finn, isso parece viável?
[Clerk]: Estamos trabalhando em uma série de itens agora para os funcionários eleitorais e outras coisas, então teremos que conversar com os registradores e ver se podemos incorporar algo. É uma tarefa bastante difícil tendo em conta as necessidades alimentares de alguns destes funcionários eleitorais, por isso estamos a tentar determinar como entregá-lo, então está em andamento, mas simplesmente não sabemos o que será e como será. Podemos não conseguir, mas estamos apenas tentando, porque é um dia difícil, é uma eleição difícil.
[Michael Marks]: Eu sei, mas você acabou de dizer que talvez não consiga.
[Clerk]: Espero que consiga, mas é uma questão de tentar consegui-lo, por exemplo, indo a um determinado fornecedor e Eles podem fazer 16 locais diferentes às 12 horas? Eles têm primeiro? Mesmo a polícia, quando o faz, não consegue chegar lá.
[Michael Marks]: Bom. Provavelmente poderíamos cambalear um pouco.
[Clerk]: Não precisa ser às 12h. Então é um pouco de planejamento. Bom. E não sabemos qual seria realmente o item do almoço, porque não sabemos. Algumas pessoas não gostam disso e não gostam disso. E não podemos fazer movimentos. Na verdade, não podemos entregar no templo, mas eles fazem. Você sabe, você tem que fornecer.
[Fred Dello Russo]: A moção para aprovar a convocação de eleições. Todos aqueles a favor? Todos aqueles que se opõem? As eleições estão convocadas. 16-698 oferecido pelo vice-presidente Lungo-Koehn. Resolveu-se que a administração fornecesse uma atualização à Câmara Municipal de Medford sobre o contrato de estacionamento da República e o que aconteceu em relação à venda da empresa e às negociações em que a cidade estava trabalhando. Senhora vice-presidente. Eu te entendi?
[Breanna Lungo-Koehn]: Acho que você tem George. Desculpe. Obrigado, Presidente Dello Russo.
[Fred Dello Russo]: Lo lamento.
[Breanna Lungo-Koehn]: Há vários meses, penso que foi antes do orçamento, Então, provavelmente em abril ou maio, o Republic Parking foi vendido e a cidade estava em negociações sobre o atual contrato que tínhamos com o Republic Parking. Tínhamos nos reunido com o prefeito e o procurador municipal e acho que comecei a fazer perguntas e a querer obter respostas, e acho que eles nos disseram que isso estava realmente fora de nosso controle porque não somos a autoridade de negociação. Mas estava em processo. Já se passaram cerca de quatro ou cinco meses, então se pudéssemos obter uma atualização por escrito sobre onde estamos, quais mudanças foram feitas. Eu sei que o prefeito discutiu ajustes e alterações no contrato. Então, se conseguíssemos uma atualização, as pessoas estão pedindo respostas, não sei, de mim, não sei do resto do conselho, porque as pessoas ainda querem ver algumas mudanças no contrato atual. Então, se conseguirmos uma atualização do procurador municipal ou do gabinete do prefeito, seja o que for, parece apropriado. Seria uma grande ajuda obter algumas respostas para perguntar aos cidadãos e saber o que está acontecendo.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, senhora vice-presidente.
[Richard Caraviello]: Presidente reconhece conselho de Caraviello. Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, este Vereador solicitou em diversas ocasiões que o conselho se reunisse com a República e ainda não nos reunimos com eles. Então vou pedir pela terceira vez que tenhamos uma reunião, ah, e o plenário com o estacionamento da República. ou o novo proprietário. Mas, novamente, este seria o terceiro pedido que faço. Senhor Presidente. Obrigado. Conselheiro.
[Robert Penta]: Boa noite. Bem-vindo. Por favor indique seu nome e endereço para registro. Meu nome é Roberto Penta. Moro na Carretera Cumbre Zero, ex-integrante do partido Sargas. Ei, vamos refletir novamente sobre o que o carro municipal Viola acabou de indicar. Uh, tendo servido no conselho com seu povo antes, foi em algumas ocasiões que você fez lobby para a questão relacionada a um relatório a ser divulgado em breve sobre isso. O último que me parece estar disponível é de 4 de dezembro de 2015, com detalhamento que não inclui dezembro do ano passado. E é um pouco desconcertante quando se trata, em primeiro lugar, das citações que foram apeladas, que foram cerca de 3.054 até agora neste ano, e das citações que foram rejeitadas, que foram 1.375. Assim, quase 45% das citações emitidas até Novembro do ano passado foram rejeitadas. mas então você passa para a questão da greve, daquelas audiências e até agora neste ano houve 240 audiências e dessas audiências até agora neste ano eu acho que 88 foram indeferidas. Acho que o problema gira em torno de muitas contingências com esse novo pagamento de estacionamento, você pode usar o telefone e o que tiver. Como há um novo proprietário, tenho visto alguns problemas que existiram pessoalmente. Estacionamento da Yale Street, gente no estacionamento depois das seis da tarde. distribuindo ingressos. Em outros pontos da cidade, as novas pessoas que ingressaram nesta nova empresa, e não sei quem são porque você não tem contrato, deveriam ter uma cópia do contrato modificado, deveriam indicar que essas pessoas devem estar cientes do que estão fazendo. Além disso, o fato de você não poder sair, essas pessoas deveriam ser identificadas com uma etiqueta, com um rosto na carteira de identidade, por assim dizer, e não com algo escondido atrás da jaqueta ou algo assim. e eu acredito. A outra coisa, e é preocupante, é o pomo da discórdia que tenho tido desde o primeiro dia, este prefeito nos disse durante a última campanha para prefeito que os idosos poderiam estacionar gratuitamente. O que temos agora é que se um idoso quiser estacionar na cidade, esse idoso terá que pagar US$ 25 para ter a oportunidade de estacionar gratuitamente. Eles ganham um cartão ou algo assim, e não podem transferir para outro carro, porque se você é idoso e tem 65 anos, é o que eles usam como padrão, e 62 é a idade da previdência social. Então não sei por que são 65 anos para ser um veterano. Mas se você receber esta pequena placa ou algo assim, ou adesivo, você não poderá transferi-lo para outro carro. Então, se você é um idoso dirigindo na cidade e seu carro está quebrado e você quer usar outro carro, porque você é um idoso, você deveria poder fazer isso. Então a exigência não vai para o mais antigo, aparentemente vai para o carro e você fica preso naquele carro específico. Acho que isso realmente precisa ser revisto e analisado. Mas o mais importante é que penso que a análise estatística deverá ser feita em breve. Você perguntou mensalmente. A última vez que ele recebeu foi oito meses, nove meses depois do início do ano. Simplesmente não parece certo. A minha sugestão seria que as novas pessoas, tal como uma República fez quando chegou, viessem apresentar-se perante o conselho. Expresse suas diferenças com eles. Deixe-os explicar para você. Deixe-os explicar ao público quais poderiam ser as mudanças. Sabe, é um pouco difícil né, quando as pessoas ligam e perguntam, sabe, o que a gente pode fazer? Como podemos melhorar isso? A senhora chega à prefeitura. pensando que você pode pagar sua passagem aqui. Ela não pode. E enquanto ela está aqui tentando pagar a multa, ela está lá fora e eles estão multando o carro dela. E ela vem aqui pensando que é assim que você deve pagar a multa. Você desce a rua para pagar a passagem. E então, que pena, você não pode. Você tem um ingresso. Você ficou aqui por muito tempo. Há toda uma série de questões que ainda estão que envolve tudo isso. Eles ficam em bairros onde há estacionamento para moradores e tarde da noite. Essas coisas estão se multiplicando e nada parece melhorar. E se você conversar com alguns dos empresários da praça, de todas as praças, eles basicamente lhe dirão que há mais vagas abertas agora do que antes. Isso é ótimo, mas seu negócio não está ficando muito melhor do que antes. Na verdade, está ficando cada vez menos. Então a única trégua que realmente aconteceu no ano passado foi quando o prefeito esteve aqui, o prefeito McGlynn esteve aqui, E acho que ele fez um acordo com a Republic naquela época, durante as férias, de 4 de novembro a, acho, 3 de janeiro, que nos finais de semana você não precisava pagar para usar os medidores. Mas isso parece ser algo que esta empresa não está resolvendo no momento. Não sei o que eles vão fazer nas férias deste ano. É uma empresa nova. Eles são novos na cidade. Mas eu recomendo fortemente que você os mantenha diante de você, em vez de receber essas abordagens fragmentadas de pessoas com preocupações e reclamações, porque você realmente precisa dar uma olhada no contrato. Você realmente precisa saber o que eles estão fazendo nesta comunidade. E o vereador Lungo-Koehn tem razão em pedir isso porque penso que o momento está próximo. Suas férias estão chegando. Alguma dúvida? Ele terá o maior prazer em respondê-las. Obrigado. É bom ver todos vocês sorrindo esta noite. O presidente reconhece o Conselheiro Knight.
[Fred Dello Russo]: Mova a aprovação. Em relação à moção de aprovação, todos são a favor? Foi cumprido. Modificado pelo vice-presidente Lungo-Koehn.
[Breanna Lungo-Koehn]: Caso haja um novo contrato, recebemos uma cópia das modificações.
[Fred Dello Russo]: Modificado pela Conselheira Lange Kern que se houver um novo contrato, obteremos cópias dele. Conselheiro Caraviello. Solicitei uma terceira reunião com o Republic Parking. E que seja realizada uma terceira reunião.
[Richard Caraviello]: Bem, uma primeira reunião.
[Fred Dello Russo]: Primeira reunião, terceiro pedido. Deixe uma reunião acontecer com o Republic Parking.
[Breanna Lungo-Koehn]: Ou o novo.
[Fred Dello Russo]: Ou a nova empresa. Sobre essa moção, todos os que estão a favor.
[Breanna Lungo-Koehn]: Pase lista.
[Fred Dello Russo]: A chamada foi solicitada. Sr. Secretário, se puder, faça uma chamada. Sim.
[Clerk]: Sim.
[Fred Dello Russo]: Com o voto de 70 afirmativos, nenhum negativo. O movimento passa. Leve alguns papéis nas mãos do secretário e sob suspensão oferecida pela Câmara Municipal. O que é isso? Opa, opa! 16-699, oferecido pelo vereador Knight, fica resolvido que o Conselho Municipal de Medford parabenize as seguintes pessoas por sua recente eleição como dirigentes de classe na Medford High School e na Medford Vocational Technical High School. 12ª série, presidente Anthony McKillop, vice-presidente Tricia McClain, secretário Scott Harris, tesoureira Claudie DeColin, 11ª série, Presidente Wendy St. Jules, vice-presidente Justin Sheng, secretária Caitlin Pazzialli, tesoureira Mia Magelicotti, representante da escola secundária profissional de Medford Noah Kreatz. 10ª série, presidente Michael Palmer, vice-presidente Kevin Casey, secretário Michael Branley, tesoureira Megan Smith, Representantes Vocacionais, Abigail Brady e Patrick Fanning. Presidente do 9º ano, Ariel Terranova. Vice-presidente, Ebien Absher. Secretária, Frances Flood. Tesoureira, Leanne Puccio. Representantes do Ensino Médio Técnico Profissional, Savannah Marino e Cameron Hoddy. Fica ainda deliberado que estas pessoas sejam convidadas para um futuro conselho municipal. reunião com o propósito de receber uma comenda oficial do conselho. Senhor Conselheiro. Senhor Presidente, muito obrigado.
[Adam Knight]: E, hum, e olhando para isso, quero dizer, acho que parece que temos cinco ou seis, hum, alunos em cada série. Hum, podemos convidá-los para reuniões separadas e fazer com que se sentem conosco e recebam elogios do conselho. Se o conselho estiver disposto a aprovar esta resolução, Sr. Presidente, acho que seria muito educativo para essas pessoas que serão os futuros líderes aqui. em nossa comunidade e quem são os atuais líderes aqui no sistema de escolas públicas de Medford. Não é fácil colocar seu nome nas urnas e comparecer para concorrer a um cargo público. E essas pessoas fizeram isso desde muito jovens e eu as parabenizo e as elogio pelo seu trabalho árduo. Estas foram as pessoas que tiveram sucesso nas suas eleições e tenho a certeza que houve outras que não tiveram sucesso, mas divulgar o seu nome, competir, dar-se e estar disposto a prestar serviço público é algo que deve ser elogiado, Senhor Presidente. Acredito que eles também serão responsáveis por planejar futuras reuniões de estudantes do ensino médio nos próximos anos. E acho que meu vigésimo será em algumas semanas. Então, quando eu olhar para esta lista e ver esses nomes, o presidente sênior Anthony McKillop será um nome que os ex-alunos da Medford High na turma de 2017 ouvirão por muito tempo. Você terá uma grande responsabilidade na coordenação e organização dessas reuniões à medida que se formar e com o passar dos anos, Sr. Presidente. Mas proponho a sua aprovação.
[Fred Dello Russo]: Em relação à moção de aprovação, todos são a favor? Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado.
[Adam Knight]: Moção para colocar os papéis nas mãos do secretário, Sr. Presidente.
[Fred Dello Russo]: A pedido do Senhor Conselheiro, leve os papéis às mãos do secretário. 16-706, oferecido pelo Presidente Dello Russo, fica resolvido que a Câmara Municipal de Medgar envie as suas mais profundas condolências à família de Thomas E. English após o seu recente falecimento. Temos também a mesma moção apresentada pelos vereadores Falco e Scarpelli. Se algum dos conselheiros quiser falar sobre Tom, George.
[George Scarpelli]: Se me permitem, tive a sorte de não apenas ser aluno do Sr. English, mas ele também foi meu mentor quando comecei minha jornada como professor de educação física. Quer dizer, esta tarde, no velório dele, conversamos com ele. O professor de educação física mais popular, o Sr. Lou Ruggiero, e ele conversou com o Sr. English, hum, ele ligou para ele assim que foi contratado só para dar apoio. E, você sabe, ainda me lembro de quando era um jovem professor, me deparei com dois jovens dando socos e ele parou e disse, deixe-me mostrar a você como fazer isso, George. E foi engraçado que nós Ele, nós esperamos e dissemos, ok, agora vá. E eu falei, bom, espera, ele fala, você coloca a criança em cima, eu coloco a criança em baixo. E isso é típico do Sr. English. Se você o conhece, ele era, sabe, e sempre lidou com as situações de uma forma muito bacana e profissional. Ele era simplesmente uma ótima pessoa. E, eu conheço a família dele, ele se formou com seu filho, Danny, e sua adorável esposa, que, Marlene, que na verdade é, ex-secretário da Andrews High School, e simplesmente uma ótima pessoa, uma ótima família, e sua falta será sentida. Sentiremos falta dele. Ótima pessoa.
[John Falco]: Conselheiro. Obrigado, Sr. Presidente. O vereador Scarpelli bateu na cabeça dele. Ótima pessoa, ótimo senso de humor. Eu o tive como professor de educação física quando estava no ensino médio e de vez em quando o encontrava na comunidade. Apenas uma grande pessoa que com certeza deixará saudades, e uma ótima família também. E pensamentos e orações para a família. Obrigado.
[Fred Dello Russo]: Um grande patriota, um fuzileiro naval.
[John Falco]: Sim.
[Fred Dello Russo]: Atleta de destaque por direito próprio.
[John Falco]: E um árbitro de futebol.
[Fred Dello Russo]: E um árbitro de futebol. E um grande, grande oficial de futebol. E também devo concordar que ele se casou com uma mulher maravilhosa. Ele fez isso. Marlene. Ele fez isso. Sim. Conselheiro?
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. E eu tive, Sr. English, meu primeiro e último ano do ensino médio. E posso te dizer que normalmente educação física era o tipo de aula em que você faltava uma aqui, outra ali, mas não com o Sr. Inglês. O Sr. English não aceitaria nada disso. E ele era um cara legal. Eu o conheci bem. E, ah, Sentiremos muita falta de você, Sr. Presidente. Por favor, levante-se para um momento de silêncio.
[Fred Dello Russo]: 16-705 oferecido pelo Membro do Conselho Caraviello resolve que a Câmara Municipal de Medford volte a abordar o crescente número de Airbnbs na cidade de Medford, imponha algumas regras e regulamentos, supervisioná-los, pois eles praticamente não são afetados por todas as regras e regulamentos locais. Conselheiro.
[Richard Caraviello]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente, isso foi mencionado pelo Conselheiro Knight no início do ano. E acho que se você fosse para casa, acessasse o site do Airbnb e digitasse a cidade de Medford, ficaria surpreso com quantas casas eles oferecem no Airbnb. e você provavelmente encontrará muitos em sua vizinhança. Muitas das cidades iniciaram regulamentações, algumas as adotaram e outras estão em processo de fazê-lo. Acho que neste ponto a cidade de Medford deveria ser um pouco proativa e desenvolver algum tipo de regras e regulamentos para que eles operem, se decidirmos que queremos que operem mesmo em nossa cidade. Detesto ver algo assim acontecer em Linfield, onde alguém foi morto. Acontece aqui na nossa cidade. Então acho que já é hora de encaminharmos isso ao nosso decreto ou subcomitê de zoneamento, não sei a quem iria, para estabelecer algum tipo de regulamentação sobre o que fazer com o Airbnbs. Eu acho que isso seria zoneamento?
[Fred Dello Russo]: Ou ordenanças? Podemos fazer zoneamento. Ou ordenanças, não sei para qual iria isso. Um comitê, decretos de zoneamento. Zoneamento em portarias conjuntas. Sim. É a mesma coisa. Sim. Sim. Assim, por proposta do vereador Caraviello, que a subcomissão de zoneamento e portaria se reúna para tratar da questão dessas organizações de aluguel de moradias patrocinadas pela Internet em pensões. comumente conhecido como Airbnb.
[Adam Knight]: Obrigado, Sr. Presidente. Senhor Presidente. Sim. Muito obrigado. E obrigado, vereador Caraviello, por manter a conversa sobre esse importante tema. Hum, tenho acompanhado de perto o que está acontecendo nas comunidades vizinhas e a abordagem que estão adotando para resolver esse tipo de problema. E começaram a designar algumas destas residências como residências de uso acessório para fins de aluguer de curta duração. Assim, as comunidades que estão a autorizar e permitir Airbnbs e a regulamentá-las através de decretos municipais estão a começar a desenvolver critérios a este respeito. Tem algum sucesso em outras comunidades e nem tanto em certas comunidades. É por isso que acho muito importante analisarmos isso com atenção, Senhor Presidente. Gostaria de modificar o documento e pedir ao consultor municipal que nos forneça uma lista de recomendações. Porque, francamente, se uma residência privada funciona como aluguer de curta duração ou como hotel, há algumas receitas que a cidade também deveria ser capaz de captar. Hum, e acho que isso é muito importante. Sou da opinião de que, hum, a regulamentação seria mais benéfica para a comunidade, para a nossa cidade e para os nossos consumidores do que uma proibição total. Alguns dos meus colegas do conselho podem discordar. Então, acho que o subcomitê é um ótimo lugar para começar, para que possamos fazer algumas recomendações, executar algumas, entrevistas e obter mais informações sobre o tema antes de prosseguir com a criação de qualquer legislação, Senhor Presidente.
[Fred Dello Russo]: Obrigado, Senhor Presidente de Zoneamento e Ordenações. Então, quanto à moção alterada, todos a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? O movimento é realizado. 7.04 oferecido pelo Vereador Marcos. Resolveu-se que a placa do ponto de ônibus derrubada seja colocada de volta no local correto da 213A Mills XF. Marcas do vereador.
[Michael Marks]: Obrigado, Sr. Presidente. Há cerca de três anos, fui contatado por vários empresários naquele trecho da Avenida Middlesex. Alguém familiarizado com isso? Costumava haver um ponto de ônibus que se estendia por cerca de seis carros na frente das empresas e ocupava a maior parte do estacionamento. Reunimo-nos com o T, juntamente com os empresários, e reduzimos o espaço onde o ônibus pode parar para conseguir algumas vagas extras. Recentemente, um carro derrubou a placa do ônibus que estava afixada em um único poste, e o T colocou a placa de volta no local antigo. Então levamos quase dois anos para consegui-lo. Voltamos ao passo um novamente. Então eu pediria ao T que revisasse seus registros, Sr. Presidente, e reposicionasse a placa do ponto de ônibus na frente da 213A. Avenida Middlesex, onde a relocação foi votada e aprovada há cerca de dois ou três anos.
[Fred Dello Russo]: E esse documento será enviado para a divisão de pontos de ônibus da MBTA, certo?
[Michael Marks]: Não tive muito sucesso com eles, mas se lá vai, lá vai.
[Fred Dello Russo]: Obrigado.
[Michael Marks]: Temos um representante? Temos um representante no Conselho de Informação Scott T Point?
[George Scarpelli]: Acho que só podemos ter um nome que tenha sido receptivo: Dan Fielding, Departamento de Transportes. Acho que tem uma linha direta com o T, se pudermos.
[Michael Marks]: Então, talvez, se pudéssemos enviar para ele também, envie-o para Dan.
[Clerk]: Acabaremos enviando para Brian Short, Diretor, Gerente Geral, e então irei copiá-lo. Sim. Seria ótimo. Bem obrigado.
[Fred Dello Russo]: Em relação a essa moção, todos os que são a favor? Carregar. A Citizen gostaria de fazer um pequeno comercial no pódio para anunciar a homenagem aos veteranos e a corrida DAV 5K. Senhora cidadã.
[Jeanne Martin]: Obrigado, Gene Martin, Rua Cummings 10. Obrigado por me deixar falar e anunciar isso. Haverá um café da manhã no dia 11 de novembro às 9h. na Primeira Igreja Batista, 29 Oakland Street, Medford Mass. E deixe-me contar um pouco sobre isso. O campanário da igreja foi inicialmente dedicado a 13 homens e uma mulher que morreram na Segunda Guerra Mundial. da congregação da Primeira Igreja Batista em 1948. Os sinos foram recentemente renovados e a congregação gostaria mais uma vez de homenagear os veteranos com a música patriótica destes sinos. Uma breve apresentação desta música será realizada enquanto os veteranos se reúnem nos degraus da igreja às 9h, seguida de um café da manhã honorário. Junte-se a nós. Isso é aqui em Medford. Não há razão para que todos não possam estar presentes, os veteranos e as suas famílias, e especialmente as viúvas ou cônjuges, os familiares, porque as crianças também sofrem. Principalmente nesta geração, ouço muitas crianças que têm que se mudar de um lugar para outro e mudar de escola para mudar de escola quando seus pais e mães estão no serviço. Se você é filho de um veterano, venha também. E então o DAV 5K, se você não se importa, é uma corrida para homenagear os veteranos e você pode acessar DAV5K.org e descobrir tudo sobre isso. Uma das coisas que eles querem enfatizar é que se você tem uma equipe de atletismo em sua escola, então Medford High, envolva a equipe de atletismo, acesse DAV5K.org e inscreva-se. Se você não pode correr, Assim como eu, vou ser voluntário, mas você pode patrocinar alguém que tenha dinheiro para administrar. E isso será anunciado. Haverá um anúncio da RKO no dia anterior. Há muito dinheiro sendo investido na cidade para isso e tudo mais, então você vai ouvir falar disso. Mas para que você possa se inscrever antecipadamente, é o DAV 5K. Será em Castle Island, no sul de Boston.
[Richard Caraviello]: Excelente localização para correr.
[Jeanne Martin]: Desculpe. Sim, absolutamente. Isso é 11 de novembro às 9h. E eu sei que eles terão algo no VFW às 11 também. Então você pode ir, você pode pular de um para outro.
[Fred Dello Russo]: Muito obrigado Jean. Obrigado por sua defesa de nossos veteranos.
[Jeanne Martin]: Obrigado.
[John Falco]: Senhor Presidente. Conselheiro. Se me permitem, antes da ata, faça um rápido anúncio. Por favor, faça isso. Muito obrigado. Isto é apenas para lembrar a todos, no início deste ano, tive uma moção para transferir as reuniões da polícia comunitária, as reuniões mensais para os bairros e amanhã à noite a reunião de serviço comunitário do Departamento de Polícia de Medford será na Brooke School. Hum, e isso será às 19h. m. e todos são bem-vindos. Você não precisa morar naquele bairro para ir à reunião. Qualquer pessoa de toda a cidade pode participar. para falar sobre assuntos relacionados à polícia e outras coisas. Então começa às 7, na Brooks Elementary School.
[Fred Dello Russo]: 7 horas, Escola Primária Brooks, Reunião da Comunidade Policial de Medford. Obrigado, Conselheiro Falco, pelo seu trabalho diligente nesse sentido. Muito obrigado. Leve a polícia a todos os bairros da cidade de Medford. Bem, na verdade, Senhor Presidente, setor por setor.
[John Falco]: Se me permitem, enquanto estamos aqui, apenas reitere isso, eu acho, Amanhã à noite é a Escola Primária Brooks. 2 de Novembro é dia de S. Centro Paroquial de Francisco. 7 de dezembro, Andrews High School. E o dia 4 de janeiro será em South Medford, provavelmente no corpo de bombeiros. Eu só tenho que confirmar isso. Mas essas são as datas dos próximos quatro meses em que serão realizadas reuniões comunitárias do Departamento de Polícia de Medford. Portanto, todos estão convidados a participar.
[Fred Dello Russo]: Obrigado. Obrigado. Obrigado, vereador. Obrigado. E os registros. Eles estão sendo repassados ao vereador Falco para aprovação.
[John Falco]: Sim, obrigado, Sr. Presidente. Revisei os registros, encontrei-os em ordem e propus aprovação.
[Fred Dello Russo]: Sobre a moção para encerrar a reunião, Vice-Presidente Conselheiro Lockern, todos a favor? Sim. Todos aqueles que se opõem? A sessão está encerrada.